The article “Teotamachilizti: an analysis of the language in a Nahua sermon from colonial Guatemala“, which I co-authored with Julia Madajczak of the University of Warszaw is now out in Colonial Latin American Review. In the article we analyze the language of the document Teotamachilizti (link to the document here), which is written in an interesting variety of Nahuatl which mixes traits from central Mexican Nahuatl with traits from Eastern Nahuan dialects. The document has previously been claimed to have been written in Pipil (a name usually used for the Nahua variety spoken in El Salvador), but we show that it is in fact not, even though it does share some salient trait with that variety. Instead it seems that the document was written by an acclesiastic who had been trained in nahuatl in Central Mexico, but who was struggling to adapt his usage to a local audience that spoke an Eastern variety of Nahuatl that was somewhat similar to the variety of El Salvador.